jornales

for a moment of joy or moments no one pays for, i give myself a ‘jornal’. this makes me rich. try it.

ice cream/day moon my voted haiku at the June 2012 Shiki Kukai

Kigo*: ice cream

ice cream
the prescription
she misplaced

(5 points)

Free format: day moon

day moon
hovering on her window
a Luna moth

(8 points}

*A kigo is a season word entered into a data base that if used expands a haiku with a wider sense shared worldwide. Most kigo words are found in the World Kigo Database. While it lists predominantly Japanese season words, as is understandable, Gabi Greve who maintains WKD has been inviting haiku poets to contribute kigo in their locale, hence, further widening the data base. WKD is easy to access on the web.

A kukai is a prompted haiku exercise wherein participants (only) vote anonymously from an anonymous list of haiku with votes limited only to a total of 6 votes. This kukai is named after another Japanese haiku master, Shiki.

Advertisement

July 10, 2012 Posted by | haiku, poetry | , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

me to Shiki:/how far can i go/with haiku? (his possible answers)

heron at lake courtesy of wikicommons

me to Shiki:
how far can i go
with haiku?

his possible answers

heron equals
stillness

***

stillness–
we break the rules

***

nothing moves in the pond–
turtle

***

plum tree–
only when it blooms

***

only lotus flowers
in the pond

***

wind to bamboo:
how far
can whispers go?

May 28, 2011 Posted by | haiku, poetry | , , , , , , , , , , , , , , | 12 Comments

me to Shiki:/how far can i go/with haiku? (and his possible answers)

heron at lake courtesy of wikicommons

me to Shiki:
how far can i go
with haiku?

(his possible answers)

heron equals being still

***

stillness–
we break the rules

***

not a stir in the pond–
turtle

***

cherry blossoms–
what’s wrong with fruits?

***

plum tree
only when it blooms

***

the jade Buddha laughs
long after sunset

***

wind to bamboo:
how far
can whispers go?

April 26, 2011 Posted by | haiku, poetry, Uncategorized | , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

rose hips

rose hips–
my laughter among the bushes
once

There’s that “ache”, again!

“Yes, it seems to be a constant in my lines. I think in my poetry as in my being–because it’s from where our thoughts rise–pain, real or imagined, balances my leaps of joy. It keeps me aware of how flitting life is, beauty is, how un-changeless yet at the same time how much in constant flux this universe is; hence, how treasured each moment must be.”

That and what follows are from comments I’ve pulled out from my posts regarding the “sadness” and the “ache” in my haiku and other poems.

From Jenne Andrews at http://jenneandrews.wordpress.com re my lyric poem, The Birthing, “there is an ache here and in your other poems i’ve seen that is so potent…”

From Patrick Gillespie at http://poemshape.wordpress.com on my haiku winter beach, “One feels that there’s some sorrow in the relationship. One also wonders why, on a cold winter’s day, they are walking so close to the waves…”

From my reply to Patrick on winter beach, “Yes, Patrick (and Jenne), this sad feeling persists in my poetry. The Japanese aesthetics you couldn’t quite recall, when you wrote your comment on my ‘three tanka’ (qarrtsiluni), is not only “wabi”, as I replied but, “wabi-sabi”. I think it is its metaphysical sense that flows into my poems.

As described by Leonard Koren in his book, “Wabi-Sabi for Artists, Designers, Poets & Philosophers” (Stone Bridge Press, Berkeley, California, 1994 that I recently found in a used bookstore, McLeod’s on Dunsmuir St here in Vancouver, a space so tight one could get caught in an avalanche of books, all gems, much like Strands in New York), the metaphysical basis, which he begins with the question, “what is the universe like?” is “Things are either devolving toward, or evolving from, nothingness…While the universe destructs it also constructs. New things emerge out of nothingness…In metaphysical terms wabi-sabi suggests that the universe is in constant motion toward or away from potential.”

It’s a state of mind I seem to have been aware of as long as I can recall. I have always felt rueful about beauty, and always cried, when absolutely uplifted by works of art especially music; I still do both. I have characters in my short stories and my novella, who sense that at the height of happiness there awaits an equal in the depth of sorrow: my female protagonist in my novella-in-progress (editing and rewriting), “Lovers of the Interior“, exemplifies this thought. But that’s another story–a swing away from haiku!”

I do wish that I could veer away from it more often and walk close to Basho who said that haiku should be light as in shallow water (do I recall this right?) Even Shiki who was writing close to his death could still write with a sense of humor as in this haiku (1901 from Kimiyo Tanaka, Shiki team at haikuworld)

full of spring
rotten oranges
how sweet!

Perhaps I should meet up with Mutusumi often, the Japanese friend who pushed away my “dark” haiku and helped me search for “the wing in my heart”, an experience I hope to post soon!

January 18, 2011 Posted by | haiku, poetry, reflection | , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 2 Comments