my bilingual haiku, tanka and free verse for National Poetry of the Month guest post at haikudoodle
Excerpts from Margaret Dornaus’ blog today
http://haikudoodle.wordpress.com/2012/04/09/national-poetry-month-guest-post-6-alegria-imperial/
(or click on haikudoodle on my blogroll)
haiku
(Iluko with English translations by the author)
batbato iti
kapanagan
sabsabong ti sardam
stones
on the riverbank
dawn flowers…
LYNX XXIV: February 2009
tanka (Iluko with English translations by the author)
ayuyang-limdo
diay aripit ballasiw
ditoy a sumken
sinit a nalidliduan
nagtinnag nga anem-em
a haunt for sadness
the dried creek at the crossroad
here they recur
those untended flushes
turned chronic fevers…
LYNX XXV (June): 2, 2010
agsapa (in Iluko with translations by the author)
by Alegria Imperial
naimayeng
dagiti bituen idi mangngegda
ti as-asug
dagiti bulong iti sipnget
narba
dagiti pinatanor ti lawag
iti danarudor
dagiti agam-ammangaw
Bannawag, the Ilocano vernacular magazine of the Ilocos region in northern Philippines, May 16, 2009
dawn
(a loose translation with some nuances substituted as in some verbs, which in Iluko already imply a subject, and nouns that need no adjectives)
startled,
stars fell in the dark
among leaves
pining over lost suns–
loves
that light birthed
drowned in the roar of the
faithless….
http://haikudoodle.wordpress.com/2012/04/09/national-poetry-month-guest-post-6-alegria-imperial/